院務(wù)公開
與腫瘤相關(guān)的八個(gè)問答3
一、
問:癌癥患者忌口常有“發(fā)物”一說,發(fā)物指什么,哪些食物屬于發(fā)物?
答:發(fā)物泛指辛辣燥熱刺激、肥甘厚味及低級海產(chǎn)生物等一類食物?!端貑?評熱病論》謂:“熱病少愈,食肉則復(fù)”,指熱性病稍好轉(zhuǎn)進(jìn)食發(fā)物時(shí)會(huì)復(fù)發(fā)。
戒吃發(fā)物是癌癥戒口常聽到的話題,癌癥的發(fā)物包括狗肉、公雞、羊肉、蠶蛹、蝦、蟹、螺、蚌、煙、酒等容易動(dòng)風(fēng)化火、生痰的食物,癌病者吃后雖不至于每吃必“發(fā)”,但多數(shù)人容易出現(xiàn)食物變態(tài)反應(yīng),并以此為誘因?qū)е聶C(jī)體的進(jìn)一步虛衰。腫瘤是一種全身性疾病,患者常有神經(jīng)-內(nèi)分泌功能失調(diào),使機(jī)體處于免疫應(yīng)激狀態(tài),免疫功能低下,并伴有消化腺分泌障礙,胃腸充血而表現(xiàn)為消化吸收紊亂,此時(shí)如暴飲烈酒、濫吃蝦蟹,容易對刺激性食物或異性蛋白的過敏原起變態(tài)反應(yīng),出現(xiàn)發(fā)熱腹痛、食欲減退,使正氣更虛,繼而誘發(fā)癌癥的加重和復(fù)發(fā),因此癌癥戒吃發(fā)物具有一定的理論依據(jù)和實(shí)踐驗(yàn)證。
I
Q: cancer patients often avoid the word "hair", hair refers to what, which food belongs to hair?
A: hair products refer to spicy hot and hot stimulation, fat and thick taste and low-level marine products and other foods. "Su Wen ? Review of Heat Disease Theory" said: "The fever is less healed and the meat is restored." It means that the heat and sexually transmitted diseases will recur when eating the food.
Restraining hair is a topic often heard by cancer abstinence. Cancer hair includes dog meat, cock, mutton, Silkworm, shrimp, crab, snail, clam, cigarette, wine and other foods that are prone to weathering fire and sputum. Although cancer patients do not have to "hair" after eating, most people are prone to food metamorphosis and use this as an incentive to lead to further collapse of the body. Tumor is a systemic disease. Patients often have neuro-endocrine dysfunction, which puts the body in an immune stress state, has low immune function, and is accompanied by digestive gland secretion disorders. Gastrointestinal congestion is characterized by digestive and absorption disorders. At this time, such as binge drinking spirits, indiscriminate eating of shrimp and crabs, It is easy to respond to allergens of irritating foods or opposite-sex proteins, and there are fever and abdominal pain, loss of appetite, making the positive Qi more weak, and then inducing the aggravation and recurrence of cancer. Therefore, cancer withdrawal has a certain theoretical basis and practice. Verification.
二、
問:患者化療期間,配合哪些食療方法可減輕化療反應(yīng)?
答:在化學(xué)藥物治療中,最常見的副作用是骨髓抑制和消化功能的紊亂。
減輕化療藥骨髓抑制反應(yīng),可從健脾益氣養(yǎng)血和補(bǔ)益肝腎兩方面人手,多食山藥、扁豆、龍眼肉、大棗、花生仁、黑木耳、豬肝、糯米、甲魚、豬骨、牛骨、羊骨等食物,但須注意消化問題。出現(xiàn)氣血兩虧的狀況時(shí),可選用十全大補(bǔ)湯。
胃納減退,表現(xiàn)為舌苔厚膩,故應(yīng)以理氣和胃、化濕止嘔為原則選擇合適的食物,常用者如生姜、柑橘、陳皮、白蘿卜、山楂、薏苡仁、白扁豆、山藥、大棗、牛奶、蜂蜜、神曲等,可選用神曲粳米粥及薏苡仁粥等。惡心、嘔吐時(shí),可酌用生姜,將生姜頻頻嚼服,常有較好的效果。舌苔厚膩時(shí),還可用生姜片輕擦舌苔。
口腔黏膜潰瘍、糜爛、灼痛者,應(yīng)選具有養(yǎng)陰、清熱解毒作用的食物,如西瓜、苦瓜、蜂蜜、藕、綠豆、梨、西紅柿、蘆根、薺菜、甘蔗、香蕉等。
II.
Q: during chemotherapy, which therapeutic diet can reduce the chemotherapy response?
A: The most common side effects in chemotherapy are bone marrow inhibition and digestive disorders.
Mitigating the marrow inhibition reaction of chemotherapy drugs can be used to nourish blood from spleen and Qi, and to supplement liver and kidney. They can eat Yam, lentils, longan meat, jujube, peanut kernel, black fungus, pig liver, glutinous rice, turtle, pig bone, beef bone, sheep bone and other foods. However, it is necessary to pay attention to digestion problems. When there is a condition of two losses of Qi and blood, you can choose Shiquan Da Bu soup.
The stomach is reduced, and the expression is thick and thick of tongue coating. Therefore, the principle of rational Qi and stomach and moist retching should be used to select suitable foods. Commonly used such as ginger, citrus, tangerine peel, white radish, hawthorn, coix, white lentil, Yam, jujube, milk, honey, Shenqu, etc., you can choose Shenqu rice porridge and coix porridge. When nausea, vomiting, you can use ginger, ginger will be chewed frequently, often better results. When the tongue is thick and greasy, raw ginger can also be used to wipe the tongue.
Oral mucosal ulcers, erosion, burning pain, should be selected with Yin, heat and detoxification of the effect of food, such as watermelon, bitter melon, honey, Lotus, mung beans, pears, tomatoes, root, leeks, sugar cane, bananas and so on.
三、
問:癌性疼痛中醫(yī)有哪些外治法?
答:癌性疼痛中醫(yī)以“不通則痛”立論,認(rèn)為病機(jī)主要是邪毒內(nèi)蘊(yùn)、經(jīng)絡(luò)壅阻、氣滯血瘀所致。中藥外治法,經(jīng)體表給藥,通過皮膚和黏膜表面吸收,藥力直達(dá)病所,無內(nèi)服藥的肝臟首過效應(yīng),毒副作用小,起效較快,維持時(shí)間長。我們科化瘀止痛散活血化瘀、行氣止痛,十六種中藥超微粉碎,蜂蜜調(diào)勻,制成膏劑,貼敷相關(guān)穴位以達(dá)到止痛目的,如肺癌疼痛外敷乳根穴,肝癌疼痛外敷期門穴,腦瘤疼痛外敷太陽穴,并可配合阿是穴的貼敷,根據(jù)疼痛位置、范圍靈活調(diào)整膏藥大小,臨床療效明顯。
III.
Q: What are the external treatments for cancerous pain in traditional Chinese medicine?
Answer: the theory of cancer pain in traditional Chinese medicine is "no pain is pain", that the main cause of the disease is the evil venom, Meridian obstruction, Qi and blood stasis. The traditional Chinese medicine method, which is administered by the body surface, is absorbed through the surface of the skin and mucous membranes, and the drug power reaches the disease site. The liver first effect without internal medicine has small toxic and side effects, and the effect is faster and the maintenance time is long. Our branch of blood stasis pain scattered blood circulation, blood stasis, Qi pain, 16 kinds of Chinese medicine ultra-crushed, honey adjusted, made into a paste, apply related points to achieve pain relief purposes, such as lung cancer pain external application of milk root point, liver cancer pain external dressing door point, brain tumor pain external application of the temple, And it can be applied with Ashe points, flexibly adjust the size of the ointment according to the location and range of pain, and the clinical effect is obvious.
四、
問:癌癥患者術(shù)后需要服用中藥嗎?
答:腫瘤病人手術(shù)損傷氣血,臨床表現(xiàn)多為氣血虧虛或氣陰兩傷、或脾胃失調(diào)等。古人云:“留得一分胃氣,便得一分生機(jī)”,手術(shù)后通過中醫(yī)藥調(diào)理,可以補(bǔ)益脾胃、益氣養(yǎng)血,以四君子湯為基礎(chǔ)方加減。臨床上并可根據(jù)不同癥候辨證施治。如:氣虛重者用人參代替黨參,加炙芪。血虛重者加阿膠、炙芪、當(dāng)歸、熟地。病人情緒低落時(shí),加用疏肝、解郁、行氣、活血通絡(luò)藥,如郁金、青皮、丹參、香附等。因此服用中藥能夠促進(jìn)患者術(shù)后恢復(fù),使患者能夠更好的耐受下一步的化療或放療。
IV.
Q: Do patients with cancer need to take Chinese medicine after surgery?
Answer: Surgical injury of tumor patients is Qi and blood, and the clinical manifestations are mostly Qi and blood deficiency or Qi and Yin, or spleen and stomach disorders. The ancients said: "If you have a point of stomach gas, you will have a point of vitality." After surgery, you can use Chinese medicine to recuperate your spleen, stomach, and Qi to raise blood. Clinically, it can be treated according to different symptoms. Such as: Qi Qi heavy people use ginseng instead of Codonopsis, plus Qi Qi. Blood deficiency plus gum, gongs, Angelica, ripe. When the patient is depressed, he uses liver thinning, depression, Qi, and blood circulation drugs such as Yujin, Qingpi, Salvia miltiorrhiza, and Xiangfu. Therefore, taking Chinese medicine can promote the patient's postoperative recovery and enable the patient to better tolerate the next step of chemotherapy or radiotherapy.
五、
問:中藥有明確的抑制腫瘤作用嗎?
答:在《神農(nóng)本草經(jīng)》已經(jīng)記載一類具有抗腫瘤作用的藥物,如大黃能“破癥瘕,積聚”、斑蝥能“蝕死肌、破石癃癃瘕”、苦參“主……瘕瘕積聚”、夏枯草能“破脹,散癭結(jié)氣”。現(xiàn)代研究也顯示,很多中藥有明確的抑制腫瘤作用,如莪術(shù)(莪術(shù)油)治療宮頸癌;斑蝥(斑蝥素,衍生甲基斑蝥胺、去甲斑蝥素),治療原發(fā)性肝癌;喜樹( 含喜樹堿) 治肝癌;鴉膽子( 含鴉膽子油) 治宮頸癌及肺癌;山慈菇( 含秋水仙堿) 治乳癌。廣譜化療藥物紫杉醇即是從我國中藥紅豆杉中提取,有紫杉醇、多西紫杉醇、紫杉醇脂質(zhì)體、白蛋白紫杉醇等不同制劑。
V)
Q: does Chinese traditional medicine have a definite effect on tumor suppression?
A: A class of anti-tumor drugs has been recorded in the Shennong Materia Medica, such as rhubarb, which can "break through and accumulate", spotted beetle, which can "eat dead muscles, break stones," and bitter ginseng, "main ... accumulation" and summer dead grass can "burst. Scattered gas. " Modern studies have also shown that many Chinese medicines have a clear inhibitory effect on tumors, such as Curcuma(Curcuma) treatment of cervical cancer; Blockworm(cantharidin, derived methylantharidaridamine, demethylanidaridin), treatment of primary liver cancer; Hibiscus(including hibiscus) for liver cancer; Crow courage(including Crow bile oil) for cervical cancer and lung cancer; Shan Ci mushroom(including colchicine) for breast cancer. The broad spectrum chemotherapy drug paclitaxel is extracted from Chinese traditional Chinese medicine yew, and there are different preparations such as paclitaxel, doxanthol, paclitaxel liposomes, and albumin paclitaxel.
六、
問:膏方是什么,有哪些作用?
答:在中醫(yī)理論里,膏方是一種具有高級營養(yǎng)滋補(bǔ)和治療預(yù)防綜合作用的成藥。它是在大型復(fù)方湯劑的基礎(chǔ)上,根據(jù)人的不同體質(zhì)、不同臨床表現(xiàn)而確立不同處方,經(jīng)濃煎后摻入某些輔料而制成的一種稠厚狀半流質(zhì)或凍狀劑型。膏方具有補(bǔ)虛和治病兩大特點(diǎn);以“陰平陽秘,以衡為補(bǔ)”為主要原則,完全體現(xiàn)了傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)的整體觀念。能夠補(bǔ)虛扶弱、抗衰延年、糾正亞健康狀態(tài)、防病治病。適用于慢性病病人、亞健康人群、老年人及女性。對于癌癥病人,在冬令服食扶正膏滋藥,不僅能提高免疫功能,而且能在體內(nèi)貯存豐富的營養(yǎng)物質(zhì),有助于來年防復(fù)發(fā),抗轉(zhuǎn)移,增強(qiáng)抵抗力。
VI.
Q: What is the cream side and what is its role?
A: In the theory of traditional Chinese medicine, ointment is a medicine with advanced nutritional tonic and preventive effects. It is a thick, semi-liquid or frostlike formulation made of different prescriptions based on different physical conditions and different clinical manifestations of human beings. Paste Square has two major characteristics of deficiency and cure; The main principle of "Yin Ping Yang secret, to balance as a supplement" fully reflects the overall concept of traditional medicine. It can make up for weakness, resist decay, correct sub-health status, and prevent and treat diseases. For chronic patients, sub-healthy people, the elderly and women. For cancer patients, taking positive cream in winter can not only improve immune function, but also store abundant nutrients in the body, which will help prevent recurrence, anti-metastasis, and strengthen resistance in the coming year.
七、
問:對于癌癥患者四季膏方適合嗎?
答:冬季是一年四季中進(jìn)補(bǔ)的最好季節(jié)。長期以來,人們就講究“冬令進(jìn)補(bǔ)”,在冬天,內(nèi)服滋補(bǔ)膏方,強(qiáng)壯身體,到了來年春天,精神抖擻,步行矯捷,思維靈敏,在民間也有“冬令一進(jìn)補(bǔ),春天可打虎”的說法,是很有道理的。另一方面,膏方也可以實(shí)時(shí)調(diào)補(bǔ),不在冬季,如處在慢性損耗性疾病的過程中或大病后,手術(shù)后,患者身體非常虛弱時(shí),可以采用膏方調(diào)治。
癌癥患者作為慢性疾病,不僅僅冬季進(jìn)補(bǔ),可以根據(jù)患者病情實(shí)時(shí)調(diào)補(bǔ),如化療后病人,出現(xiàn)白細(xì)胞、血小板、血紅蛋白下降,給予升血膏方健脾補(bǔ)腎、益氣升血;再者,應(yīng)用中藥湯劑進(jìn)行辨證施治后,繼用膏方又是一個(gè)很重要的方面。一是它可以繼續(xù)配伍其他治療的藥物,二是服用方便,三是符合虛弱身體進(jìn)行緩慢康復(fù)的原則,其補(bǔ)益是王道緩緩收工,決不能采用霸道蠻補(bǔ),根據(jù)患者陰陽虛實(shí)情況調(diào)整用藥。
VII.
Q: is it appropriate for cancer patients to have four seasons of cream?
A: Winter is the best season for supplement all year round. For a long time, people have paid attention to "winter supplements". In the winter, they take tonic remedies and strengthen their bodies. In the spring of the coming year, they will be energetic, walking quickly, and thinking sensitively. In the folk, they also have "winter supplements. Spring can hit tigers." It makes a lot of sense. On the other hand, the paste side can also be adjusted in real time, not in the winter, such as in the process of chronic loss of disease or after a major illness, after the operation, the patient is very weak, can use the paste side adjustment.
Cancer patients as chronic diseases, not only winter supplements, can be adjusted according to the patient's condition in real time, such as after chemotherapy patients, white blood cells, platelets, hemoglobin decline, to give the blood cream Fang Jianqi spleen kidney, Qi Sheng blood; Furthermore, the application of traditional Chinese medicine decoction for syndrome differentiation and treatment, followed by the use of ointment is a very important aspect. The first is that it can continue to be compatible with other treatments, the second is easy to take, and the third is in line with the principle of slow recovery of the weak body. Its supplement is that Wang Dao slowly closes work and must not use overbearing and brutal supplements. Adjust the medication according to the patient's yin and Yang reality.
八、
問:晚期腫瘤患者中醫(yī)藥有哪些作用?
答:對于晚期腫瘤患者失去手術(shù)、放化療的機(jī)會(huì),特別是消耗較重、年齡過大、出現(xiàn)惡液質(zhì)的患者,機(jī)體正氣損傷嚴(yán)重,自身免疫力下降明顯,病情進(jìn)入晚期、終末期,此時(shí)的患者腫瘤相關(guān)癥狀明顯,并食欲極差,臥床不起,不能耐受任何對機(jī)體有損傷的治療,此時(shí),中醫(yī)中藥顯示出了明顯的治療優(yōu)勢,使用中藥治療既能緩解患者的部分癥狀,又能提高機(jī)體抗病力及免疫力,改善食欲,減輕痛苦,有效延長患者的生存期,提高其生活質(zhì)量。
VIII.
Q: What are the effects of traditional Chinese medicine on patients with advanced tumors?
A: For patients with advanced tumors who have lost the opportunity for surgery and chemotherapy, especially those who consume heavy, over-age, and develop foul fluid, the body's positive air damage is serious, and its autoimmunity has dropped significantly, and the condition has entered the late stage and the final stage. At this time, the patient's tumor-related symptoms are obvious, and the appetite is extremely poor. He is bedridden and can not tolerate any treatment for damage to the body. At this time, Chinese medicine and traditional Chinese medicine have shown obvious therapeutic advantages. The use of Chinese medicine can relieve some of the patients. Symptoms, It can also improve the body's disease resistance and immunity, improve appetite, reduce pain, effectively prolong the patient's survival period and improve his quality of life.
相關(guān)下載